Lo Cap’Òc que prepausa ua adaptacion de nau istòrias deu Roman de Renart qui s’adreça aus collegians e aus liceans, a partir d’un tribalh d’Hélène Biu.
Per informacion, lo Cap’Òc que n’avè dejà adaptat tres istòrias a destinacion deus escolans de la fin deu primari (Cicle 3).

« A partir d’un tribalh d’analisis e de recèrcas deu tèxte d’òil d’Elèna Biu, mèste de conferéncias en lingüistica medievau e filologia romana a la Sorbonne Universitat, los traductors qu’an arrevirat nau aventuras d’aquera òbra màger de la literatura, causidas dab l’ajuda de l’IPR de lenga Pascau Sarpolet.
Nau aventuras entà perméter aus collegians e liceans de descobrir o tornar descobrir aquera òbra patrimoniau, per l’entrada de l’Edat Mejana, l’art de l’enluminura, la societat feodau, l’epopèa animalenca o enqüèra l’engan e la venjança, mes tanben lo contèxte istoric e culturau occitan dab los Trobadors. » - Cap’Òc

L’arrevirada gascona qu’ei de Felip Biu. L’obratge qu’existeish tanben en version lengadociana (Sèrgi Carles) e en version lemosina (Domenja Decomps).

Tà’n saber mei