Accueil Actualités La Saint-Valentin en occitan
French (Fr)Occitan (Oc)
L'inoc en image
L'actualité de l'occitan en Aquitaine
La Saint-Valentin en occitan

St-Valentin2Sans l’influence de la langue occitane, les Français parleraient d’« ameur » et non pas d’« amour ». A l’occasion de la Saint-Valentin, l’InÒc Aquitània vous propose quelques formules pour renouer avec l’art de déclarer sa flamme… dans la langue d’Oc !

Tout d’abord, il y a les formules « hypocoristiques », les mots doux, pour désigner son âme sœur :

Mon amor / Mon amour

Tesaurin (men) / (Mon) petit trésor

Lo men còr / Mon cœur

Aimadet(a) / Chéri(e)

Mic, Miga / Chéri(e)

Hemnòta mia / Ma petite femme

Omiòt men / Mon petit homme

Que t’aimi / Je t’aime


Ensuite, il y a les questions, les attitudes, les expressions qu’il est de bon ton de formuler en ces circonstances, et, a contrario, celles qui sont à proscrire !
En voici donc quelques exemples, répartis en deux catégories : ce qui est « classe » et ce qui est « pas classe ». En bleu, le point de vue masculin, et en rose, le point de vue féminin.

Classe :

Préfères-tu goûter des délices d’Orient dans un restaurant que je veux te faire découvrir, ou plutôt me laisser te concocter un dîner tout romantique, bien lovés chez nous ?

Pas classe :

Vivement demain soir…

Pourquoi, mon amour ?

Eh bien, je fais la Roseta à la Chasse à l’ours du Carnaval Biarnés !

Ah… et pour ce soir, t’as prévu quoi ?

Ben… rien, pourquoi ?

Classe :

Ouvre ce paquet cadeau, je n’ai pas pu résister quand j’ai vu les nouveautés du bijoutier…

Pas classe :

Pizza ce soir ? Il reste des bières ? Ah… Y a un match de la Champion’s league à la télé !

Classe :

Ce soir, on ne sort pas ! Il gèle dehors… et j’ai de nouveaux dessous sympa que je ne pourrai pas te montrer si on s’éloigne trop de la cheminée !

Pas classe :

Ouf ! Regarde ce splendide col-roulé que je me suis dégoté pour la fin des soldes !
Powered by Web Agency